Время и деньги — 2 самые универсальные темы в жизни человека. Все культуры постоянно говорят о них. В английском языке существует богатая коллекция ярких идиом для обоих тем. Эти выражения встречаются в повседневных разговорах, деловых встречах и непринуждённой беседе. Их изучение поможет вам лучше понимать носителей языка и звучать более естественно.
В этой статье рассматриваются 20 основных идиом о времени и деньгах. Каждый пункт содержит значение и короткий пример. Полную коллекцию из более чем 200 английских идиом, организованных по категориям, смотрите в English Idioms: Complete Guide with 200+ Examples.
Идиомы о времени в английском языке
Эти 10 идиом описывают, как носители английского языка говорят о времени — от спешки до ожидания и сожаления о прошлом.
81. "Time flies" — Это выражение означает, что время проходит быстро. Пример: "Time flies when you're having fun." (Время летит, когда весело проводишь время.)
82. "In the nick of time" — Это выражение означает вовремя, в самый последний момент. Пример: "We arrived at the airport in the nick of time." (Мы добрались до аэропорта в самый последний момент.)
83. "Kill time" — Это выражение означает делать что-то, чтобы скоротать время в ожидании. Пример: "I killed time by reading a book at the cafe." (Я убивал время, читая книгу в кафе.)
84. "Around the clock" — Это выражение означает круглосуточно, 24 часа в сутки. Пример: "The team worked around the clock to meet the deadline." (Команда работала круглосуточно, чтобы уложиться в срок.)
85. "Better late than never" — Это выражение означает, что лучше сделать что-то поздно, чем не сделать вообще. Пример: "You finally started exercising? Better late than never!" (Ты наконец начал заниматься спортом? Лучше поздно, чем никогда!)
86. "Time is money" — Это выражение означает, что время ценно и его не следует тратить зря. Пример: "Let's not delay — time is money." (Не будем медлить — время — деньги.)
87. "Against the clock" — Это выражение означает срочно, в условиях сильной нехватки времени. Пример: "We're working against the clock to finish the report." (Мы работаем наперегонки со временем, чтобы закончить отчёт.)
88. "Behind the times" — Это выражение означает старомодный или устаревший. Пример: "Their website looks behind the times." (Их сайт выглядит устаревшим.)
89. "Living on borrowed time" — Это выражение означает продолжать существовать дольше ожидаемого. Пример: "That old laptop is living on borrowed time." (Тот старый ноутбук доживает последние дни.)
90. "Turn back the clock" — Это выражение означает вернуться к более раннему времени или ситуации. Пример: "I wish I could turn back the clock and study harder." (Жаль, что нельзя вернуться назад и учиться усерднее.)

Идиомы о деньгах в английском языке
Эти 10 идиом описывают, как носители английского говорят о деньгах — от разумной экономии до полного истощения средств.
91. "Break the bank" — Это выражение означает стоить слишком дорого. Пример: "A vacation doesn't have to break the bank." (Отпуск не обязательно должен опустошать кошелёк.)
92. "Make ends meet" — Это выражение означает зарабатывать ровно столько, чтобы покрыть расходы. Пример: "With the high rent, it's hard to make ends meet." (С такой высокой арендой трудно сводить концы с концами.)
93. "Money doesn't grow on trees" — Это выражение означает, что деньги не безграничны и их нужно зарабатывать. Пример: "I can't buy you everything — money doesn't grow on trees." (Я не могу купить тебе всё — деньги на деревьях не растут.)
94. "Save for a rainy day" — Это выражение означает откладывать деньги на случай будущих непредвиденных обстоятельств или трудных времён. Пример: "Always save a little for a rainy day." (Всегда откладывай немного на чёрный день.)
95. "Pay through the nose" — Это выражение означает платить слишком много за что-то. Пример: "We paid through the nose for concert tickets." (Мы заплатили за билеты на концерт бешеные деньги.)
96. "Penny wise, pound foolish" — Это выражение означает быть осторожным с небольшими суммами, но расточительным с большими. Пример: "Skipping maintenance to save money is penny wise, pound foolish." (Экономить на техническом обслуживании — значит беречь копейку и терять рубль.)
97. "Go Dutch" — Это выражение означает разделить счёт поровну между 2 и более людьми. Пример: "Let's go Dutch on dinner tonight." (Давай сегодня за ужин заплатим каждый за себя.)
98. "Cash cow" — Это выражение означает надёжный источник дохода. Пример: "That product line is the company's cash cow." (Эта линейка продуктов — дойная корова компании.)
99. "Tighten your belt" — Это выражение означает тратить меньше денег, как правило из-за финансовых трудностей. Пример: "We need to tighten our belts until the next paycheck." (Нам нужно затянуть пояса до следующей зарплаты.)
100. "Money talks" — Это выражение означает, что богатство даёт человеку власть и влияние. Пример: "In Hollywood, money talks." (В Hollywood деньги решают всё.)
Почему идиомы о времени и деньгах важны для изучающих английский
Идиома "time is money" связывает 2 важные идеи, глубоко актуальные для изучающих язык. Каждая неделя, которую вы тратите на изучение английского, — это инвестиция. Вопрос не только в том, учитесь ли вы, но и в том, насколько эффективно вы используете это время.
В Columbia West College (CWC) в Los Angeles программа English Speaking Success (ESS) разработана именно на основе этого принципа. Стоимость обучения начинается от $260 в неделю, и 70% студентов CWC выбирают продлить программу после первоначального зачисления. Эта цифра отражает простую реальность: когда студенты видят результаты, они остаются. Интегрированная учебная программа CWC объединяет Grammar, Speaking и Reading & Writing в единую систему. Концепция, представленная на утреннем уроке Grammar, появляется снова на дневном уроке Speaking и ещё раз в Reading & Writing — 3 повторения за один день. Для ученика, который хочет максимально использовать каждый час, такая структура реально меняет ситуацию. Когда вы действительно работаете "against the clock", чтобы улучшить свой английский, эффективная программа ценнее длинной, но фрагментарной.
Готовы сделать время учёбы по-настоящему продуктивным? Программа ESS в CWC даёт вам 80 минут специальной практики разговорной речи каждый день — в 6 раз больше, чем в стандартном классе ESL. При стоимости обучения от $260 в неделю и учебной программе, которая связывает грамматику, разговорную речь и письмо в течение одного дня, ваши вложения в английский язык дают намного больше отдачи. Узнайте больше о программах CWC.
{{lp-cta}}
Часто задаваемые вопросы
В чём разница между "in the nick of time" и "just in time"?
Оба выражения описывают прибытие или завершение в самый последний возможный момент. "Just in time" — нейтральное выражение, одинаково распространённое как в формальной, так и в неформальной речи. "In the nick of time" немного более драматично и часто используется в рассказывании историй или непринуждённой беседе. Оба варианта верны и широко понятны носителям языка.
Почему в английском языке так много идиом о деньгах?
Английский язык развивался в коммерческой культуре, где торговля, труд и финансовый обмен занимали центральное место в повседневной жизни. Многие денежные идиомы вошли в язык в периоды стремительного экономического роста — промышленную эпоху, расцвет банковского дела и расширение торговли. Выражения вроде "break the bank," "cash cow" и "make ends meet" отражают практические заботы, с которыми люди сталкивались каждый день. Изучение этих идиом также даёт представление о том, как носители английского думают о финансовой ответственности и ценностях.
Начните своё языковое путешествие в Los Angeles. Студенческое общежитие CWC находится в 20 минутах от школы — полностью меблированные апартаменты со всеми коммунальными услугами и Wi-Fi, отдельной ванной комнатой и стиральной машиной в номере. Четырёхместные комнаты начинаются от $1 000/чел. в месяц. Учитывая всё, что вы получаете: безопасный район, поддерживающее сообщество и школу, которая помогает 70% студентов добиться достаточного прогресса для продления программы, — ценность очевидна. Подайте заявку в CWC сегодня.

