Blog
Category

สำนวนภาษาอังกฤษ 100 ข้อ: สำนวนที่ต้องรู้

สำนวนภาษาอังกฤษ 100 ข้อ: สำนวนที่ต้องรู้

สำนวนภาษาอังกฤษ (English idioms) คือวลีที่ไม่สามารถเข้าใจความหมายได้จากคำแต่ละคำเพียงอย่างเดียว เจ้าของภาษาใช้สำนวนเหล่านี้ตลอดเวลา ทั้งในการสนทนา ที่ทำงาน ในภาพยนตร์ และในงานเขียน ดังนั้นการเรียนรู้สำนวนจึงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับทุกคนที่ต้องการเข้าใจและพูดภาษาอังกฤษอย่างเป็นธรรมชาติ คู่มือนี้รวบรวมสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยที่สุด 100 ข้อ จัดแบ่งตามหมวดหมู่ พร้อมความหมายและตัวอย่างการใช้งาน

สำหรับคอลเลกชันที่ใหญ่กว่านี้ซึ่งจัดในรูปแบบที่แตกต่างออกไป ดูได้ที่ English Idioms: Complete Guide with 200+ Examples นอกจากนี้ยังสามารถสำรวจสำนวนเฉพาะถิ่นได้ที่ American English Idioms: Expressions Only Americans Use

สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

สำนวนเหล่านี้คือสำนวนภาษาอังกฤษที่คุณจะได้ยินทุกวันในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน การเชี่ยวชาญชุดนี้จะทำให้คุณมีพื้นฐานที่แข็งแกร่งในการเข้าใจบทสนทนา รายการโทรทัศน์ พอดแคสต์ และงานเขียนสบายๆ

1. "Break the ice": การเริ่มบทสนทนาในสถานการณ์ทางสังคมที่ตึงเครียดหรือไม่คุ้นเคย ตัวอย่าง: "He told a joke to break the ice at the party."

2. "Hit the nail on the head": การอธิบายสิ่งที่ถูกต้องหรือเป็นความจริงอย่างแม่นยำ ตัวอย่าง: "You hit the nail on the head — that's exactly the problem."

3. "Piece of cake": บางสิ่งที่ง่ายมาก ตัวอย่าง: "The test was a piece of cake."

4. "Under the weather": รู้สึกไม่สบายหรือป่วย ตัวอย่าง: "I'm feeling a bit under the weather today."

5. "Cost an arm and a leg": แพงมาก ตัวอย่าง: "That car cost an arm and a leg."

6. "Let the cat out of the bag": การเผยความลับโดยไม่ได้ตั้งใจ ตัวอย่าง: "She let the cat out of the bag about the surprise party."

7. "Bite the bullet": การเผชิญสถานการณ์ยากลำบากด้วยความกล้า ตัวอย่าง: "I bit the bullet and asked for a raise."

8. "Once in a blue moon": นานๆ ครั้ง ตัวอย่าง: "We only go to that restaurant once in a blue moon."

9. "The best of both worlds": สถานการณ์ที่คุณได้รับประโยชน์สองอย่างพร้อมกัน ตัวอย่าง: "Working from home gives me the best of both worlds."

10. "Speak of the devil": พูดเมื่อคนที่เพิ่งพูดถึงมาปรากฏตัว ตัวอย่าง: "Speak of the devil — we were just talking about you!"

11. "A blessing in disguise": บางสิ่งที่ดูแย่แต่กลับกลายเป็นสิ่งดี ตัวอย่าง: "Losing that job was a blessing in disguise."

12. "Add insult to injury": การทำให้สถานการณ์ที่แย่อยู่แล้วแย่ลงไปอีก ตัวอย่าง: "To add insult to injury, it started raining after my car broke down."

13. "Beat around the bush": การหลีกเลี่ยงไม่พูดถึงประเด็นหลัก ตัวอย่าง: "Stop beating around the bush and tell me the truth."

14. "Better late than never": การทำสิ่งที่ล่าช้าดีกว่าไม่ทำเลย ตัวอย่าง: "You finally called! Better late than never."

15. "Call it a day": การหยุดทำงานสำหรับวันนั้น ตัวอย่าง: "We've been at this for hours — let's call it a day."

16. "Cut to the chase": การเข้าสู่ประเด็นโดยไม่เสียเวลา ตัวอย่าง: "Let me cut to the chase: we need more funding."

17. "Easy as pie": ง่ายมาก ตัวอย่าง: "Setting up the app was easy as pie."

18. "Get out of hand": การกลายเป็นสิ่งที่ควบคุมไม่ได้ ตัวอย่าง: "The argument got out of hand quickly."

19. "Give someone the cold shoulder": การเพิกเฉยต่อใครบางคนโดยเจตนา ตัวอย่าง: "She's been giving me the cold shoulder all week."

20. "Go the extra mile": การทำมากกว่าที่คาดหวัง ตัวอย่าง: "He always goes the extra mile for his students."

21. "Hang in there": การไม่ยอมแพ้ ตัวอย่าง: "Things are tough, but hang in there."

22. "It takes two to tango": ทั้งสองฝ่ายที่เกี่ยวข้องต่างมีส่วนรับผิดชอบ ตัวอย่าง: "You can't just blame her — it takes two to tango."

23. "Kill two birds with one stone": การบรรลุเป้าหมายสองอย่างด้วยการกระทำเดียว ตัวอย่าง: "By biking to work, I kill two birds with one stone — exercise and commuting."

24. "On the ball": ตื่นตัวและมีความสามารถ ตัวอย่าง: "She's really on the ball with deadlines."

25. "Pull someone's leg": การล้อเล่นหรือแกล้งทำ ตัวอย่าง: "Relax, I'm just pulling your leg."

สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับผู้คนและความสัมพันธ์

การเข้าใจสำนวนเกี่ยวกับผู้คนช่วยให้คุณอธิบายบุคลิกภาพ อารมณ์ และพลวัตทางสังคมได้อย่างเป็นธรรมชาติ

26. "A people person": คนที่ชอบและเก่งในการสร้างความสัมพันธ์กับผู้อื่น ตัวอย่าง: "She's a real people person — everyone loves her."

27. "See eye to eye": การเห็นด้วยกับใครบางคน ตัวอย่าง: "We don't always see eye to eye, but we respect each other."

28. "Stab someone in the back": การทรยศหักหลังใครบางคน ตัวอย่าง: "I can't believe he stabbed me in the back after all I did for him."

29. "Wear your heart on your sleeve": การแสดงอารมณ์อย่างเปิดเผย ตัวอย่าง: "She wears her heart on her sleeve."

30. "Get along like a house on fire": การเป็นเพื่อนกันได้อย่างรวดเร็ว ตัวอย่าง: "We got along like a house on fire from day one."

31. "Actions speak louder than words": สิ่งที่คุณทำสำคัญกว่าสิ่งที่คุณพูด ตัวอย่าง: "Don't just promise — actions speak louder than words."

32. "Birds of a feather flock together": คนที่คล้ายกันมักคบหาสมาคมกัน ตัวอย่าง: "They're both into hiking — birds of a feather flock together."

33. "Burn bridges": การทำลายความสัมพันธ์หรือโอกาสที่มีอยู่ ตัวอย่าง: "Don't burn bridges with your old employer."

34. "Get on someone's nerves": การทำให้ใครบางคนรำคาญ ตัวอย่าง: "That noise is really getting on my nerves."

35. "Give someone the benefit of the doubt": การเชื่อใจใครบางคนแม้จะยังไม่แน่ใจ ตัวอย่าง: "Let's give her the benefit of the doubt."

36. "Have a heart of gold": การเป็นคนใจดีมาก ตัวอย่าง: "He has a heart of gold — always helping others."

37. "In the same boat": อยู่ในสถานการณ์ยากลำบากเดียวกัน ตัวอย่าง: "We're all in the same boat with this project."

38. "Keep someone at arm's length": การหลีกเลี่ยงไม่ให้สนิทกันเกินไป ตัวอย่าง: "She keeps new colleagues at arm's length."

39. "Rub someone the wrong way": การทำให้ใครบางคนรู้สึกหงุดหงิดหรือรำคาญ ตัวอย่าง: "Something about him just rubs me the wrong way."

40. "Two-faced": ไม่จริงใจ พูดอย่างแต่ทำอีกอย่าง ตัวอย่าง: "I don't trust her — she's two-faced."

41. "Thick as thieves": เพื่อนสนิทมาก ตัวอย่าง: "Those two have been thick as thieves since childhood."

42. "Turn over a new leaf": การเริ่มต้นใหม่และเปลี่ยนพฤติกรรม ตัวอย่าง: "After the move, he turned over a new leaf."

43. "Through thick and thin": ในยามดีและยามยาก ตัวอย่าง: "They've been together through thick and thin."

44. "A shoulder to cry on": คนที่รับฟังปัญหาของคุณ ตัวอย่าง: "She's always been a shoulder to cry on."

45. "Blood is thicker than water": สายสัมพันธ์ครอบครัวแข็งแกร่งที่สุด ตัวอย่าง: "He chose to help his brother — blood is thicker than water."

46. "Hit it off": การชอบและถูกชะตากันทันที ตัวอย่าง: "We hit it off at the conference."

47. "On thin ice": อยู่ในสถานการณ์เสี่ยงกับใครบางคน ตัวอย่าง: "After missing deadlines, he's on thin ice with the boss."

48. "Bury the hatchet": การคืนดีหลังจากความขัดแย้ง ตัวอย่าง: "Let's bury the hatchet and move forward."

49. "The apple doesn't fall far from the tree": ลูกมักมีนิสัยคล้ายพ่อแม่ ตัวอย่าง: "She's ambitious just like her mother — the apple doesn't fall far from the tree."

50. "Behind someone's back": โดยที่ใครบางคนไม่รู้ ลับหลัง ตัวอย่าง: "They were talking about her behind her back."

ที่ Columbia West College นักศึกษาจากกว่า 20 ประเทศเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษผ่านการฝึกสนทนาในชีวิตประจำวัน ความหลากหลายของนักศึกษาหมายความว่าคุณจะได้ยินสำนวนที่ถูกใช้ในบริบทจริง ไม่ใช่แค่ตัวอย่างในตำรา ซึ่งทำให้จดจำได้ดีกว่า คลาส Speaking 80 นาทีทุกวันของ CWC มอบสภาพแวดล้อมที่เหมาะสมสำหรับการฝึกใช้สำนวนอย่างเป็นธรรมชาติ

สำนวนภาษาอังกฤษในธุรกิจและการทำงาน

ภาษาอังกฤษระดับมืออาชีพเต็มไปด้วยสำนวน การรู้จักสำนวนภาษาอังกฤษเหล่านี้ช่วยให้คุณรับมือกับการประชุม อีเมล และการสนทนาในที่ทำงานได้อย่างมั่นใจ

51. "Think outside the box": การคิดอย่างสร้างสรรค์ ตัวอย่าง: "We need to think outside the box to solve this."

52. "Get the ball rolling": การเริ่มต้นกระบวนการ ตัวอย่าง: "Let's get the ball rolling on the new campaign."

53. "Back to square one": การเริ่มต้นใหม่จากจุดเริ่มต้น ตัวอย่าง: "The client rejected our proposal, so we're back to square one."

54. "The bottom line": ข้อเท็จจริงที่สำคัญที่สุดหรือผลลัพธ์สุดท้าย ตัวอย่าง: "The bottom line is we need to increase sales."

55. "Cutting corners": การทำสิ่งต่างๆ อย่างประหยัดหรือใช้ความพยายามน้อยลง ตัวอย่าง: "We can't cut corners on safety."

56. "In a nutshell": สรุปอย่างย่อ ตัวอย่าง: "In a nutshell, we need more time and more people."

57. "On the same page": มีความเข้าใจหรือข้อตกลงร่วมกัน ตัวอย่าง: "Let's make sure we're on the same page before the presentation."

58. "Raise the bar": การตั้งมาตรฐานที่สูงขึ้น ตัวอย่าง: "The new CEO wants to raise the bar for customer service."

59. "Touch base": การติดต่อสั้นๆ กับใครบางคน ตัวอย่าง: "Let's touch base next week about the project."

60. "Up in the air": ไม่แน่นอน ยังไม่ได้ตัดสินใจ ตัวอย่าง: "The timeline is still up in the air."

อยากฝึกใช้สำนวนในบทสนทนาจริงไหม? โปรแกรมเข้มข้นของ Columbia West College ในใจกลาง Los Angeles มอบการฝึกพูดมากกว่าคลาส ESL ทั่วไปถึง 6 เท่า ด้วยการฝึกสนทนาทุกวัน คุณจะเรียนรู้การใช้สำนวนได้อย่างเป็นธรรมชาติ ค้นพบโปรแกรมของ CWC

61. "Go back to the drawing board": การเริ่มวางแผนใหม่ตั้งแต่ต้น ตัวอย่าง: "The design didn't work, so we went back to the drawing board."

62. "Put all your eggs in one basket": การเสี่ยงทุกอย่างกับแผนเดียว ตัวอย่าง: "Diversify your investments — don't put all your eggs in one basket."

63. "A long shot": บางสิ่งที่มีโอกาสสำเร็จน้อย ตัวอย่าง: "Getting that contract is a long shot, but let's try."

64. "Ahead of the curve": ก้าวหน้าหรือสร้างสรรค์กว่าคนอื่น ตัวอย่าง: "Their technology is ahead of the curve."

65. "Ballpark figure": ตัวเลขโดยประมาณ ตัวอย่าง: "Can you give me a ballpark figure for the budget?"

66. "Bring to the table": การเสนอหรือมีส่วนร่วม ตัวอย่าง: "What skills do you bring to the table?"

67. "By the book": การปฏิบัติตามกฎเกณฑ์อย่างเคร่งครัด ตัวอย่าง: "She does everything by the book."

68. "Call the shots": การเป็นผู้ตัดสินใจ ตัวอย่าง: "She calls the shots around here."

69. "Down the road": ในอนาคต ตัวอย่าง: "We'll deal with that issue down the road."

70. "Game changer": บางสิ่งที่เปลี่ยนแปลงสถานการณ์อย่างมีนัยสำคัญ ตัวอย่าง: "That new software is a real game changer."

71. "Get down to business": การเริ่มมุ่งเน้นกับงาน ตัวอย่าง: "Enough small talk — let's get down to business."

72. "Keep your eye on the ball": การมุ่งมั่น ตัวอย่าง: "Don't get distracted — keep your eye on the ball."

73. "Learn the ropes": การเรียนรู้วิธีทำงานใหม่ ตัวอย่าง: "It took me a month to learn the ropes."

74. "Pull strings": การใช้อิทธิพลหรือเส้นสาย ตัวอย่าง: "He pulled some strings to get the meeting."

75. "Red tape": ระเบียบราชการที่ยุ่งยากเกินไป ตัวอย่าง: "There's so much red tape in the approval process."

วิธีใช้สำนวนภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง

การรู้ความหมายของสำนวนเป็นเพียงครึ่งหนึ่งของความสำเร็จ การใช้สำนวนภาษาอังกฤษอย่างถูกต้องต้องอาศัยความเข้าใจบริบท ระดับภาษา และการวางวลีอย่างเป็นธรรมชาติ ต่อไปนี้คือแนวทางการใช้สำนวนแบบเจ้าของภาษา

เข้าใจระดับภาษา (Register)

สำนวนส่วนใหญ่เป็นแบบไม่เป็นทางการหรือกลางๆ เหมาะสำหรับการสนทนา อีเมลถึงเพื่อนร่วมงาน และงานเขียนแบบสบายๆ แต่ไม่เหมาะกับบทความวิชาการหรือเอกสารทางกฎหมายที่เป็นทางการ สำนวนบางตัวใช้ในบริบทเป็นทางการได้ (เช่น "the bottom line" หรือ "at the end of the day") แต่ส่วนใหญ่เหมาะสำหรับการพูดและงานเขียนไม่เป็นทางการเท่านั้น

อย่าแปลตามตัวอักษร

สำนวนแทบไม่เคยแปลคำต่อคำระหว่างภาษาได้ ภาษาแม่ของคุณอาจมีสำนวนของตัวเองสำหรับแนวคิดที่คล้ายกัน แต่การพยายามแปลสำนวนภาษาอังกฤษตามตัวอักษรจะทำให้ผู้ฟังสับสน และการแปลสำนวนในภาษาแม่มาเป็นภาษาอังกฤษก็จะทำให้ผู้พูดภาษาอังกฤษไม่เข้าใจเช่นกัน ให้เรียนสำนวนภาษาอังกฤษแต่ละข้อในฐานะหน่วยที่สมบูรณ์

ใช้ทั้งวลีอย่างครบถ้วน

สำนวนคือวลีที่มีรูปแบบคงที่หรือกึ่งคงที่ การเปลี่ยนคำมักทำให้สำนวนนั้นใช้ไม่ได้ คุณพูดว่า "break the ice" ไม่ใช่ "crack the ice" คุณ "let the cat out of the bag" ไม่ใช่ "let the dog out of the bag" สำนวนบางตัวอนุญาตให้มีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย (คุณพูดว่า "hit the nail on the head" หรือ "hit the nail right on the head" ก็ได้) แต่เมื่อไม่แน่ใจ ให้ใช้รูปแบบมาตรฐาน

ปรับโทนให้เข้ากับบริบท

แม้สำนวนจะเหมาะสมกับความหมาย แต่อาจไม่เหมาะกับโทนก็ได้ "Kick the bucket" หมายถึงการตาย แต่เป็นการพูดแบบตลกขบขันและไม่เคารพ จึงไม่ควรใช้เมื่อพูดถึงการเสียชีวิตของใครในบริบทที่จริงจัง "Cost an arm and a leg" เป็นภาษาสบายๆ ในข้อเสนอทางธุรกิจควรพูดว่า "require significant investment" แทน

เรียนสำนวนเป็นกลุ่ม

จัดกลุ่มสำนวนที่เกี่ยวข้องกันไว้ด้วยกัน ตัวอย่างเช่น เรียนสำนวนเกี่ยวกับความยากลำบากพร้อมกัน: "an uphill battle" "a hard nut to crack" "no walk in the park" "easier said than done" การสร้างเครือข่ายความสัมพันธ์แบบนี้ช่วยให้ดึงข้อมูลออกมาได้เร็วขึ้นระหว่างการสนทนา

นี่คือสำนวนอีก 25 ข้อที่เหลือเพื่อครบรายการ 100 ข้อ:

76. "Easier said than done": ทำยากกว่าที่พูด ตัวอย่าง: "Quitting sugar? Easier said than done."

77. "At the drop of a hat": ทันที โดยไม่ลังเล ตัวอย่าง: "She'll help you at the drop of a hat."

78. "Barking up the wrong tree": การดำเนินแนวทางที่ผิด ตัวอย่าง: "If you think I took it, you're barking up the wrong tree."

79. "Bite off more than you can chew": การรับภาระมากกว่าที่รับได้ ตัวอย่าง: "I bit off more than I could chew with three courses."

80. "By the skin of your teeth": แทบจะไม่ทัน หวุดหวิด ตัวอย่าง: "I passed the exam by the skin of my teeth."

81. "Cross that bridge when you come to it": การจัดการปัญหาเมื่อถึงเวลา ตัวอย่าง: "Don't worry about that now — cross that bridge when you come to it."

82. "Don't cry over spilled milk": อย่าเสียเวลาเสียใจกับสิ่งที่เปลี่ยนไม่ได้แล้ว ตัวอย่าง: "The presentation is over — don't cry over spilled milk."

83. "Every cloud has a silver lining": ในทุกสถานการณ์ที่แย่มีสิ่งดีซ่อนอยู่ ตัวอย่าง: "I lost the job, but every cloud has a silver lining — I found a better one."

84. "Get a taste of your own medicine": การได้รับการปฏิบัติแบบเดียวกับที่ตัวเองทำกับคนอื่น ตัวอย่าง: "He's always late, so when we started without him, he got a taste of his own medicine."

85. "Hit the road": การออกเดินทาง ตัวอย่าง: "It's getting late — let's hit the road."

86. "Jump on the bandwagon": การร่วมกระแสนิยม ตัวอย่าง: "Everyone's jumping on the bandwagon with that new app."

87. "Keep your chin up": การรักษาความสดชื่นในยามยาก ตัวอย่าง: "Keep your chin up — things will improve."

88. "Leave no stone unturned": การลองทุกความเป็นไปได้ ตัวอย่าง: "We'll leave no stone unturned in our search."

89. "Make a long story short": การสรุปใจความ ตัวอย่าง: "To make a long story short, we got the contract."

90. "No pain, no gain": ต้องทำงานหนักจึงจะได้ผลลัพธ์ ตัวอย่าง: "The workout is tough, but no pain, no gain."

91. "On cloud nine": มีความสุขอย่างล้นเหลือ ตัวอย่าง: "She's been on cloud nine since the promotion."

92. "Play it by ear": การตัดสินใจไปตามสถานการณ์โดยไม่มีแผนตายตัว ตัวอย่าง: "We don't have an itinerary — we'll play it by ear."

93. "Ring a bell": ฟังดูคุ้นเคย ตัวอย่าง: "That name rings a bell."

94. "Sit on the fence": การหลีกเลี่ยงการตัดสินใจ ตัวอย่าง: "Stop sitting on the fence and choose a side."

95. "Take it with a grain of salt": การไม่รับเรื่องนั้นมาใส่ใจมากเกินไป ตัวอย่าง: "He exaggerates, so take his stories with a grain of salt."

96. "The elephant in the room": ปัญหาชัดเจนที่ไม่มีใครอยากพูดถึง ตัวอย่าง: "The budget deficit is the elephant in the room."

97. "Throw in the towel": การยอมแพ้ ตัวอย่าง: "After months of trying, he threw in the towel."

98. "Under the table": อย่างลับๆ มักผิดกฎหมาย ตัวอย่าง: "They were paid under the table."

99. "When pigs fly": ไม่มีทางเกิดขึ้น (ใช้แบบเหน็บแนม) ตัวอย่าง: "He'll clean his room when pigs fly."

100. "Wrap your head around": การทำความเข้าใจสิ่งที่ซับซ้อน ตัวอย่าง: "I can't wrap my head around quantum physics."

สำหรับสำนวนสำคัญอื่นๆ นอกเหนือจาก idioms ดูได้ที่ English Phrases: Essential Expressions for Learners และเสริมสร้างคำศัพท์โดยรวมด้วย English Vocabulary: Complete Learning Guide

{{lp-cta}}

คำถามที่พบบ่อย

สำนวนภาษาอังกฤษ 10 อันดับที่ใช้บ่อยที่สุดคืออะไร?

สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยที่สุดในการสนทนาภาษาอังกฤษแบบอเมริกันในชีวิตประจำวัน 10 อันดับได้แก่: "break the ice" "piece of cake" "hit the nail on the head" "under the weather" "beat around the bush" "cost an arm and a leg" "let the cat out of the bag" "once in a blue moon" "the best of both worlds" และ "speak of the devil" สำนวนเหล่านี้ปรากฏในการสนทนาสบายๆ ภาพยนตร์ รายการโทรทัศน์ และงานเขียนไม่เป็นทางการบ่อยมาก จนการเข้าใจสำนวนเหล่านี้ถือเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการติดตามภาษาอังกฤษตามธรรมชาติ เริ่มต้นด้วยสิบสำนวนนี้แล้วค่อยขยายต่อไป

จะเรียนสำนวนได้โดยไม่ต้องท่องจำได้อย่างไร?

วิธีที่มีประสิทธิภาพที่สุดในการเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษคือการสัมผัสบ่อยๆ ในบริบทแทนการท่องจำ ฟังพอดแคสต์ภาษาอังกฤษ ดูรายการโทรทัศน์และภาพยนตร์พร้อมคำบรรยาย และอ่านนิยายและบทความข่าว เมื่อพบสำนวนจดบันทึกสถานการณ์และผู้ที่ใช้ไว้ จากนั้นลองใช้สำนวนนั้นในสถานการณ์ที่คล้ายกันด้วยตนเอง การฝึกสนทนามีประสิทธิภาพเป็นพิเศษเพราะคุณได้ยินสำนวนถูกใช้อย่างเป็นธรรมชาติและได้รับผลตอบรับทันทีว่าใช้ถูกต้องหรือไม่ นักศึกษาของโปรแกรมเข้มข้นของ CWC รายงานว่าการฝึกสนทนาทุกวันกับเพื่อนร่วมชั้นจากหลากหลายภูมิหลังช่วยให้สำนวนกลายเป็นธรรมชาติภายในสัปดาห์ ไม่ใช่เป็นเดือน

การใช้สำนวนช่วยให้ฟังดูคล่องแคล่วขึ้นได้ไหม?

ใช่ การใช้สำนวนภาษาอังกฤษอย่างเหมาะสมคือหนึ่งในสัญญาณที่ชัดเจนที่สุดของความคล่องแคล่วและภาษาอังกฤษที่เป็นธรรมชาติ เจ้าของภาษาใช้สำนวนโดยไม่รู้ตัวและตลอดเวลา การวิจัยระบุว่าผู้พูดภาษาอังกฤษโดยเฉลี่ยใช้สำนวนหลายข้อในการสนทนาแต่ละครั้ง เมื่อคุณใช้สำนวนได้อย่างถูกต้อง คุณแสดงให้เห็นว่าเข้าใจภาษาอังกฤษเกินระดับตามตัวอักษรและสามารถสื่อสารด้วยความสามารถทางวัฒนธรรม อย่างไรก็ตาม คำสำคัญคือ "อย่างเหมาะสม" การใช้สำนวนมากเกินไปหรือในบริบทที่ผิดฟังดูไม่เป็นธรรมชาติ เริ่มต้นด้วยสำนวนทั่วไปสักสองสามข้อที่คุณมั่นใจ ใช้ในสถานการณ์ที่เหมาะสม และค่อยๆ ขยายคลังสำนวนเมื่อความมั่นใจเพิ่มขึ้น

พูดได้เหมือนเจ้าของภาษา — สำรวจหลักสูตรที่เน้นการสนทนาของ CWC โปรแกรมเน้นการพูดของ Columbia West College มอบการฝึกใช้สำนวนและสำนวนตามธรรมชาติทุกวันกับเพื่อนร่วมชั้นจากกว่า 20 ประเทศ ในใจกลาง Los Angeles เยี่ยมชม columbiawestcollege.edu เพื่อเริ่มต้น