Успех требует усилий, и в английском языке есть мощные идиомы о решимости и действии. От "rolling up your sleeves" до "striking while the iron is hot" — эти выражения встречаются в мотивационных разговорах, профессиональной среде и повседневных словах поддержки. В этой статье рассматриваются 15 идиом об усилиях и действии из Полного руководства по английским идиомам, каждая с чётким значением и примером предложения.
Эти идиомы особенно полезны, если вы изучаете английский язык в профессиональных целях, учитесь за рубежом или пытаетесь выразить решимость и стойкость на втором языке. Их понимание помогает вам понять, как носители английского языка говорят о трудолюбии и преданности делу.
15 английских идиом об усилиях и действии
"Leave no stone unturned" — Это выражение означает попробовать все возможные варианты для достижения цели. Пример: "The research team left no stone unturned in their investigation."(Исследовательская группа перевернула каждый камень в своём расследовании, то есть использовала все возможности.)
"Burning the candle at both ends" — Это выражение означает работать очень усердно при слишком малом отдыхе, что ведёт к истощению. Пример: "She's been burning the candle at both ends studying for exams and working part-time."(Она жгла свечу с обоих концов, готовясь к экзаменам и подрабатывая.)
"Keep your chin up" — Это выражение означает оставаться позитивным и оптимистичным в трудное время. Пример: "Keep your chin up — the first few weeks of living abroad are always the hardest."(Держите голову выше — первые несколько недель жизни за рубежом всегда самые трудные.)
"Roll up your sleeves" — Это выражение означает подготовиться к выполнению трудной или требовательной работы. Пример: "It's time to roll up our sleeves and get this project finished."(Пришло время закатать рукава и завершить этот проект.)
"Take it one step at a time" — Это выражение означает двигаться постепенно, не спеша. Пример: "Learning a language feels overwhelming at first. Take it one step at a time."(Изучение языка поначалу кажется непосильным. Двигайтесь шаг за шагом.)
"Get the show on the road" — Это выражение означает начать деятельность или проект, который откладывался. Пример: "Everyone is here — let's get the show on the road."(Все здесь — давайте начнём.)
"Stick to your guns" — Это выражение означает придерживаться своей позиции или убеждений, даже если другие не согласны. Пример: "She stuck to her guns during the negotiation and eventually got the deal she wanted."(Она настояла на своём во время переговоров и в конечном итоге заключила нужную сделку.)
"Move the goalposts" — Это выражение означает изменить правила или требования после того, как что-то уже идёт. Пример: "The client keeps moving the goalposts, which makes it hard to meet the deadline."(Клиент постоянно меняет требования, что затрудняет соблюдение сроков.)
"Turn over a new leaf" — Это выражение означает изменить своё поведение и начать действовать лучше. Пример: "After a difficult semester, he decided to turn over a new leaf and attend every class."(После трудного семестра он решил начать с чистого листа и ходить на каждое занятие.)
"The ball is in your court" — Это выражение означает, что теперь ваша очередь действовать или принимать решение. Пример: "I submitted my application. Now the ball is in their court."(Я подал заявку. Теперь мяч на их стороне.)
"Burn the boats" — Это выражение означает полностью посвятить себя решению без возможности отступить. Пример: "She burned the boats and quit her job to pursue her dream of studying in the United States."(Она сожгла мосты и ушла с работы, чтобы осуществить свою мечту об учёбе в США.)
"Weather the storm" — Это выражение означает пережить трудный или сложный период и выстоять. Пример: "Small businesses that weathered the storm came out stronger on the other side."(Малый бизнес, переживший шторм, вышел из него более сильным.)
"Move mountains" — Это выражение означает достичь чего-то, что кажется невозможным, благодаря огромным усилиям. Пример: "When she sets her mind to something, she can move mountains."(Когда она чем-то загорается, она способна горы свернуть.)
"At the drop of a hat" — Это выражение означает сделать что-то немедленно или без колебаний. Пример: "He would help any of his classmates at the drop of a hat."(Он готов был помочь любому однокласснику немедленно.)
"Strike while the iron is hot" — Это выражение означает воспользоваться возможностью в нужный момент, пока она не исчезла. Пример: "Tuition rates are still affordable — if you want to study in the US, strike while the iron is hot."(Стоимость обучения всё ещё доступна — если вы хотите учиться в США, куйте железо пока горячо.)

Почему усилие важнее таланта в изучении языка
Эти идиомы — не просто фразы для запоминания. Они описывают образ мышления, который даёт реальные результаты в изучении языка. Статистика Columbia West College (CWC) в Los Angeles наглядно это демонстрирует.
Прежде чем CWC создал программу English Speaking Success (ESS), школа провела опрос среди студентов. 86,2% сказали, что разговорная речь — это навык, который они больше всего хотят улучшить. Это был чёткий сигнал. Вместо того чтобы предлагать общий курс английского языка, CWC разработал программу с нуля для решения именно этой потребности — с 80 минутами специальной разговорной практики каждый день.
Результаты отражают то, что происходит, когда студенты "roll up their sleeves" и берутся за дело всерьёз:
- 70% студентов CWC продлевают программу после первоначального зачисления. Они видят прогресс и хотят продолжать.
- 60% новых студентов приходят по рекомендации нынешних или бывших студентов. Такое сарафанное радио не бывает случайным — оно возникает потому, что результаты реальны.
Студенты, которые "leave no stone unturned" в изучении языка — посещают каждое занятие, используют консультационные часы, участвуют в еженедельных мероприятиях, практикуются с одногруппниками из более чем 20 стран — неизменно достигают своих целей быстрее, чем те, кто формально участвует. ESS был разработан, чтобы создать условия, при которых такие постоянные усилия дают постоянные результаты.
Готовы закатать рукава и обрести настоящую беглость в английском языке? Программа ESS в CWC даёт вам ежедневные 80-минутные разговорные занятия. Студенты из Франции, Италии, Испании, Бразилии, Японии, Таиланда, Южной Кореи и более чем 15 других стран практикуются вместе каждый день. Узнайте больше об ESS
Как использовать эти идиомы в своём английском
Самый эффективный способ усвоить идиомы об усилиях и действии — связать их с реальным опытом. Когда вы начинаете новое испытание, "taking it one step at a time" — это не просто фраза, а практическая стратегия. Когда кто-то ободряет вас словами "keep your chin up" в трудную неделю, вы чувствуете смысл напрямую.
Попробуйте использовать 2–3 из этих идиом в реальных разговорах на этой неделе. Опишите цель, над которой вы работаете. Расскажите об испытании, которое вы преодолеваете. Скажите другу, что the ball is in their court. Когда идиомы связаны с реальным опытом, они запоминаются гораздо лучше, чем любой список слов.
Если вы занимаетесь в интенсивной программе по английскому языку, у вас есть преимущество. Вас окружают другие учащиеся, которые также "burning the candle at both ends" ради той же цели. Этот общий опыт даёт вам реальные контексты для каждого из этих выражений.

{{lp-cta}}
Часто задаваемые вопросы
Используются ли идиомы об усилиях и действии в профессиональном английском?
Да, часто. Такие выражения, как "strike while the iron is hot," "stick to your guns," "the ball is in your court," и "move the goalposts," распространены в деловом и рабочем общении. Вы услышите их на совещаниях, переговорах и в ходе оценки эффективности. "Burn the boats" встречается в контексте лидерства и предпринимательства. Знание этих идиом помогает вам следить за быстро развивающимися профессиональными разговорами и использовать их самостоятельно при обсуждении целей, решений и ответственности.
Как избежать неестественности при использовании идиом?
Ключ — в контексте и выборе момента. Идиома звучит естественно, когда она соответствует ситуации. "Strike while the iron is hot" отлично подходит при обсуждении срочной возможности. "Keep your chin up" уместно, когда нужно поддержать кого-то в трудную минуту. Если вы используете правильную идиому в правильный момент, она звучит бегло и естественно. Если вы принудительно вставляете идиому в разговор, где она не подходит, это звучит неловко. Лучший способ практики — изучать идиомы в контексте: отмечайте ситуации, в которых вы их слышите, а не только определения, и затем используйте их в похожих ситуациях.
Обладая более чем 30-летним опытом, максимальной 5-летней аккредитацией ACCET и студенческими апартаментами с видом на знак Hollywood, CWC — это место, где усилия окупаются. Хотите ли вы воспользоваться моментом для достижения языковых целей или просто двигаться шаг за шагом, программы CWC отвечают вашим потребностям. Подайте заявку в CWC сегодня

