L'anglais emprunte beaucoup à 2 sources que tout le monde comprend : le monde naturel et la cuisine. La nature et la nourriture sont des expériences humaines universelles. C'est exactement pourquoi tant d'expressions idiomatiques en anglais proviennent des tempêtes, des saisons, des plantes et de la cuisine. Ces expressions sont vivantes, mémorables et utilisées constamment dans la conversation quotidienne.
Cet article couvre 20 expressions idiomatiques en anglais sur la nature, la météo et la nourriture. Chaque entrée comprend une explication claire et une courte phrase d'exemple. Pour la collection complète de plus de 200 expressions idiomatiques en anglais organisées par catégorie, consultez le Guide complet des expressions idiomatiques en anglais : plus de 200 exemples.
Expressions idiomatiques en anglais sur la nature et la météo
Ces 10 expressions utilisent des images du monde naturel — météo, plantes et paysages — pour exprimer des idées sur la vie, les difficultés et les attitudes.
106. "Every cloud has a silver lining" — Cette expression signifie que quelque chose de bon ressort de chaque mauvaise situation. Exemple : "I lost the game, but I learned a lot. Every cloud has a silver lining."(J'ai perdu la partie, mais j'ai beaucoup appris. À quelque chose malheur est bon.)
107. "Storm in a teacup" — Cette expression désigne un grand tapage pour quelque chose de petit ou sans importance. Exemple : "The argument was just a storm in a teacup."(La dispute n'était qu'une tempête dans un verre d'eau.)
108. "Come rain or shine" — Cette expression signifie quoi qu'il arrive. Exemple : "I'll be at your graduation, come rain or shine."(Je serai à ta remise de diplôme, quoi qu'il arrive.)
109. "Throw caution to the wind" — Cette expression signifie prendre un risque sans se soucier des conséquences. Exemple : "She threw caution to the wind and moved to Los Angeles."(Elle a tout risqué et a déménagé à Los Angeles.)
110. "The tip of the iceberg" — Cette expression désigne une petite partie visible d'un problème beaucoup plus grand. Exemple : "The complaints we received are just the tip of the iceberg."(Les plaintes que nous avons reçues ne sont que la partie émergée de l'iceberg.)
111. "Barking up the wrong tree" — Cette expression signifie suivre une mauvaise approche ou cibler la mauvaise personne. Exemple : "If you think I took your keys, you're barking up the wrong tree."(Si tu penses que j'ai pris tes clés, tu fais fausse route.)
112. "Go with the flow" — Cette expression signifie accepter les choses telles qu'elles se produisent, sans résistance. Exemple : "I didn't have a plan — I just went with the flow."(Je n'avais pas de plan — j'ai juste suivi le courant.)
113. "Out of the woods" — Cette expression signifie ne plus être en danger ou en difficulté. Exemple : "The patient is recovering, but she's not out of the woods yet."(La patiente se remet, mais elle n'est pas encore tirée d'affaire.)
114. "Nip it in the bud" — Cette expression signifie arrêter un problème avant qu'il ne s'aggrave. Exemple : "We need to nip this issue in the bud."(Nous devons régler ce problème dans l'œuf.)
115. "Beat around the bush" — Cette expression signifie éviter de parler du sujet principal. Exemple : "Stop beating around the bush and tell me what happened."(Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce qui s'est passé.)

Expressions idiomatiques en anglais sur la nourriture et la cuisine
Ces 10 expressions utilisent des images de la nourriture et de la cuisine pour parler du travail, des émotions, de l'honnêteté et des situations sociales.
116. "Have a lot on your plate" — Cette expression signifie être très occupé. Exemple : "I can't take on another project — I have a lot on my plate."(Je ne peux pas prendre un autre projet — j'ai déjà beaucoup sur les bras.)
117. "Bring home the bacon" — Cette expression signifie gagner de l'argent pour la famille. Exemple : "Both parents bring home the bacon in most families now."(Aujourd'hui, dans la plupart des familles, les deux parents font vivre le foyer.)
118. "Egg on your face" — Cette expression signifie être embarrassé par quelque chose que vous avez fait ou dit. Exemple : "He had egg on his face after mispronouncing the CEO's name."(Il s'est retrouvé dans une situation embarrassante après avoir mal prononcé le nom du PDG.)
119. "In a nutshell" — Cette expression signifie en résumé, brièvement. Exemple : "In a nutshell, the project is behind schedule."(En résumé, le projet est en retard sur le calendrier.)
120. "Take it with a grain of salt" — Cette expression signifie ne pas croire quelque chose entièrement ou ne pas le prendre trop au sérieux. Exemple : "He exaggerates, so take his stories with a grain of salt."(Il exagère, alors prends ses histoires avec un grain de sel.)
121. "The cream of the crop" — Cette expression désigne les meilleurs d'un groupe. Exemple : "These students are the cream of the crop."(Ces étudiants sont la crème de la crème.)
122. "Bite off more than you can chew" — Cette expression signifie prendre plus de responsabilités qu'on ne peut en gérer. Exemple : "I bit off more than I could chew with five classes this semester."(J'ai eu les yeux plus grands que le ventre avec cinq cours ce semestre.)
123. "Not my cup of tea" — Cette expression signifie quelque chose que vous n'appréciez pas ou ne préférez pas. Exemple : "Horror movies are not my cup of tea."(Les films d'horreur ne sont pas ma tasse de thé.)
124. "Spice things up" — Cette expression signifie rendre quelque chose de plus excitant ou intéressant. Exemple : "Let's spice things up with a different activity."(Pimentons les choses avec une activité différente.)
125. "In hot water" — Cette expression signifie être dans le pétrin. Exemple : "He's in hot water for missing the deadline."(Il est dans de beaux draps pour avoir raté la date limite.)
Comment les étudiants de CWC apprennent les expressions idiomatiques en dehors de la salle de classe
Apprendre des expressions comme "throw caution to the wind" ou "go with the flow" est beaucoup plus facile quand on vit réellement le contexte derrière les mots. À la Columbia West College (CWC) à Los Angeles, les étudiants font exactement cela grâce au programme d'activités et d'excursions de l'école.
CWC organise des sorties hebdomadaires qui s'articulent autour du véritable style de vie de LA. Les étudiants ont visité des Farmer's Markets pour pratiquer le vocabulaire descriptif, sont allés à la plage et en voyages de ski pour pratiquer l'anglais social, et ont effectué des voyages avec nuit à San Francisco et Yosemite. Quand un étudiant randonne dans les forêts de Yosemite et que son professeur dit ensuite en classe "we're not out of the woods yet", l'image est vivante et immédiate. Quand les camarades de classe "go with the flow" lors d'un changement d'itinéraire inattendu pendant un voyage de groupe, l'expression devient un souvenir vécu plutôt qu'une définition sur une page. Les excursions de CWC sont directement liées au programme — Los Angeles lui-même devient une salle de classe avec plus de 280 jours ensoleillés par an pour l'explorer.
Pratiquez l'anglais dans l'une des villes les plus dynamiques du monde. Les étudiants de CWC utilisent ces expressions dans de vraies conversations tous les jours — à l'école, lors des excursions et pendant les événements sociaux hebdomadaires à travers LA. Avec des camarades de plus de 20 pays et un programme d'activités qui donne vie à l'anglais, CWC transforme l'apprentissage des langues en une expérience. En savoir plus sur les programmes de CWC.
{{lp-cta}}
Foire aux questions
Les expressions idiomatiques sur la nature ont-elles le même sens en anglais britannique et américain ?
La plupart des expressions idiomatiques sur la nature sont partagées entre l'anglais britannique et américain. Des expressions comme "every cloud has a silver lining" et "out of the woods" sont comprises des deux côtés de l'Atlantique. Cependant, quelques expressions présentent des différences régionales en termes de fréquence ou de formulation. Si vous étudiez aux États-Unis, vous entendrez le plus souvent les versions américaines de ces expressions. Les 10 expressions de cet article sont toutes courantes en anglais américain.
Pourquoi l'anglais a-t-il autant d'expressions idiomatiques sur la nourriture ?
La nourriture est au cœur de chaque culture, et la cuisine a été une partie importante de la vie quotidienne pendant des siècles. Beaucoup d'expressions idiomatiques sur la nourriture en anglais se sont développées à partir de la vie domestique et agricole. Des expressions comme "bring home the bacon" remontent aux économies rurales. D'autres comme "in a nutshell" utilisent les images alimentaires comme un raccourci pratique pour des idées abstraites. Parce que la nourriture est universelle, ces expressions ont tendance à être intuitives — même si la phrase exacte est inconnue, l'image qui se cache derrière est généralement évocatrice.
Vivez la culture gastronomique de LA tout en pratiquant l'anglais. Les étudiants de CWC visitent des Farmer's Markets, explorent la scène gastronomique du centre de LA et partagent des repas avec des camarades de plus de 20 pays. Avec plus de 280 jours ensoleillés par an, Los Angeles est un endroit où la pratique de l'anglais en plein air ne s'arrête jamais. Le programme d'activités de CWC est intégré à l'expérience étudiante — ce n'est pas un complément. Contactez CWC pour en savoir plus.

