Blog
Category

英語に使われているフランス語:完全リスト

英語に使われているフランス語:完全リスト

英語はゲルマン語系の言語と説明されることが多いですが、表面の下を見てみると驚くべきことがわかります:英語の単語の約30%がフランス語を起源としているのです。レストランで注文する食べ物から法廷で使われる法律用語まで、英語に使われているフランス語は日常会話に深く織り込まれており、ほとんどのネイティブスピーカーはそれらを外来語だとも気づいていません。

英語に対するフランス語の影響を理解することは、言語的な好奇心を満たす以上のものがあります。ESL学習者にとって、英語に使われているフランス語を認識することで語彙習得が加速し、発音への意識が高まり、文化的な理解が深まります。この完全ガイドでは、フランス語がどのように英語を形作ったかをたどり、日常生活で出会う最も重要なフランス語借用語をカタログ化します。語彙の拡大についての広い基礎については、英語の語彙:完全学習ガイドからはじめましょう。

フランス語が英語を形作った方法

ロサンゼルスのColumbia West Collegeに通う留学生たち

物語は1066年、征服王ウィリアムがイギリス海峡を渡り、ヘイスティングスの戦いでアングロサクソンのハロルド王を倒したことから始まります。ノルマン征服は単なる政治的な出来事ではなく、言語的な革命でした。その後3世紀にわたり、フランス語はイングランドの宮廷・法制度・教会・貴族の言語でした。英語は庶民の言語として生き残りましたが、その過程で何千ものフランス語の単語を吸収しました。

この激しい借用の期間は、英語の語彙を予測可能なパターンで再形成しました。統治・法律・宗教・芸術・料理・ファッションに関連する単語はフランス語から来た一方、日常の活動・体の部位・動物・基本的な物体に関する単語はゲルマン語のままでした。これが英語に "cow"(ゲルマン語、庶民が野原で世話をする動物)と "beef"(フランス語、貴族の食卓で出される肉)のような対があったり、"swine" と "pork"、"sheep" と "mutton" があったりする理由です。言語の古い層についてのより深い文脈については、今も使われている古い英語の単語をご覧ください。

影響は中世では終わりませんでした。ルネサンス期に英語は芸術・哲学・科学に関連する追加のフランス語を借用しました。17〜18世紀には、ヨーロッパにおけるフランス文化の支配が、特にファッション・料理・外交・芸術においてもう一波の借用語をもたらしました。今日でも、特に料理・ファッション・文化において、英語はフランス語の用語を採用し続けています。

言語学者は、「起源」をどのくらい広く定義するかによって、英語の語彙の25〜45%がフランス語またはノルマンフランス語の起源を持つと推定しています。これによりフランス語は、ゲルマン語の語根に次いで英語の語彙への最大の貢献者となっています。

英語のイディオムとその起源を探求している学習者にとって、多くの一般的な表現もフランス語の影響にさかのぼります。

日常英語に使われる一般的なフランス語

英語の中で最も一般的なフランス語の多くは、完全に同化されており、完全に英語ネイティブのように感じられます。日常生活でどのように現れるかによって整理された最もよく使われるものを紹介します。

意識せずに使っている単語

  • Restaurant(レストラン) - 「回復させる」という意味のフランス語から、もともとは滋養ある煮汁を指していました。
  • Menu(メニュー) - 「詳細なリスト」を意味するフランス語から。
  • Hotel(ホテル) - フランス語の "hotel" から、もともとは大きな都市の邸宅を意味していました。
  • Avenue(アベニュー) - 「近づく」を意味するフランス語 "avenir" から、広い通りを表します。
  • Garage(ガレージ) - 「避難させる」を意味するフランス語 "garer" から。
  • Machine(機械) - フランス語から直接来ており、フランス語自身はラテン語とギリシャ語から借用しました。
  • Entrepreneur(アントレプレナー) - 事業を始める人;起源も発音もフランス語です。
  • Bureau(ビューロー) - もともとはデスクの覆い、今はオフィスや部署を意味します。
  • Boutique(ブティック) - 「店」を意味するフランス語から、小さな専門店。
  • Fiancee/Fiance(フィアンセ) - 「婚約させる」を意味するフランス語 "fiancer" から。

法律と政府の用語

ノルマン征服によりフランス語話者がイングランドの法律と統治を担当することになり、法律英語がフランス語の語彙で飽和している理由がここにあります。

  • Justice(正義) - 古フランス語 "justise" から。
  • Court(法廷) - フランス語 "cour"(囲まれた場所、その後は王の宮廷)から。
  • Attorney(弁護士) - フランス語 "atorne"(他者のために行動するよう任命された人)から。
  • Judge(判事) - 古フランス語 "jugier" から。
  • Parliament(議会) - 「話す」を意味するフランス語 "parler" から。
  • Government(政府) - フランス語 "gouvernement" から。
  • Treaty(条約) - フランス語 "traite" から。
  • Sovereign(主権者) - 古フランス語 "soverain" から。
  • Liberty(自由) - フランス語 "liberte" から。
  • Executive(行政) - フランス語 "executif" から。

感情と抽象的な概念

  • Courage(勇気) - フランス語 "corage"(心、精神)から。
  • Joy(喜び) - 古フランス語 "joie" から。
  • Desire(欲望) - フランス語 "desir" から。
  • Jealousy(嫉妬) - 古フランス語 "jalosie" から。
  • Grief(悲しみ) - フランス語 "grief"(重い、深刻な)から。
  • Surprise(驚き) - フランス語 "surpris"(追い越された)から。
  • Passion(情熱) - フランス語 "passion"(苦しみ、その後強い感情)から。
  • Envy(嫉妬) - 古フランス語 "envie" から。

食べ物・ファッション・芸術のフランス語

フランス語の影響が特に集中している三つの領域で、多くの単語がはっきりとフランス語の発音とスペルを保っています。

料理のフランス語

フランス料理は世界の食文化を形作り、英語はその語彙を丸ごと採用しました。

  • Chef(シェフ) - フランス語 "chef de cuisine"(キッチンの責任者)から。
  • Sautee(ソテー) - 「跳ぶ」を意味する "sauter" から、熱いフライパンで食材を炒める調理法。
  • Flambe(フランベ) - プレゼンテーションのためにアルコールで食材に火をつけること。
  • Braise(ブレイズ) - 液体の中でゆっくり調理すること。
  • Blanch(ブランチ) - 短時間茹でてから冷水に入れること。
  • Creme brulee(クレームブリュレ) - 文字通り「焦がしたクリーム」。
  • Hors d'oeuvre(オードブル) - 文字通り「作品の外」、メイン料理の前に出されるアペタイザー。
  • Sommelier(ソムリエ) - ワインスチュワード。
  • Vinaigrette(ヴィネグレット) - 酢とオイルをベースにしたサラダドレッシング。
  • Croissant(クロワッサン) - 三日月形のパン、「クロワッサン」(三日月)から。
  • Baguette(バゲット) - 細長いパン、「バゲット」(棒)から。
  • Mousse(ムース) - 軽くてふんわりしたデザート、「mousse」(泡)から。
  • Souffle(スフレ) - 「吹く」を意味する "souffler" から、ふっくらした食感を表します。
  • A la carte(アラカルト) - セットメニューではなく個々の料理を注文すること。
  • Bon appetit(ボナペティ) - 「良い食欲」、食事を楽しんでほしいという願いを込めたフランス語。

ファッションのフランス語

  • Haute couture(オートクチュール) - ハイファッション;一流デザイナーによるオーダーメイド衣服。
  • Prêt-à-porter(プレタポルテ) - 既製服。
  • Chic(シック) - スタイリッシュ、エレガント。
  • Vogue(ヴォーグ) - ファッション、人気、または流行のトレンド。
  • Ensemble(アンサンブル) - 完全なコーデ、または協調したグループ。
  • Lingerie(ランジェリー) - 下着、「リンジュ」(麻布)から。
  • Silhouette(シルエット) - 何かの輪郭または全体的な形。
  • Beige(ベージュ) - 明るい砂色、フランス語からそのまま使われます。
  • Brunette/Blonde(ブルネット/ブロンド) - フランス語から直接来た髪色の表現。

芸術と文化

  • Renaissance(ルネサンス) - 文字通り「再生」、14世紀ヨーロッパ発祥の文化運動。
  • Genre(ジャンル) - 芸術的な作品のカテゴリー。
  • Collage(コラージュ) - 「貼る」を意味する "coller" から、異なる素材を組み合わせる芸術技法。
  • Montage(モンタージュ) - 画像またはシーンのアセンブリ。
  • Avant-garde(アヴァンギャルド) - 革新的、実験的、主流より先進的。
  • Critique(クリティーク) - 詳細な分析または評価。
  • Encore(アンコール) - 繰り返しのパフォーマンスへの要求、「encore」(また)から。
  • Ballet(バレエ) - 古典舞踊形式、起源も用語もすべてフランス語。
  • Debut(デビュー) - 初めての公開の場、「始める」を意味する "debuter" から。
  • Repertoire(レパートリー) - アーティストが演奏できる作品のコレクション。

語彙を広げましょう。 CWCの集中ESLプログラムを見て、より豊かで深みのある英語の基礎を築きましょう。

CWCの今月の学生グループ受賞式

フランス語起源の単語を正しく発音する方法

英語に使われているフランス語の最も難しい側面の一つが発音です。完全に英語化されている単語もあれば、様々な程度でフランス語の発音を保っている単語もあります。パターンを理解することで、学習者はよくある間違いを避けられます。

完全に英語化された単語

多くのフランス語借用語は英語に長い間あるため、発音が完全に変化しています。"justice"・"courage"・"government"・"machine" などの単語は標準的な英語の音で発音され、フランス語の発音を試みると奇妙に聞こえるでしょう。

部分的に英語化された単語

これらの単語はフランス語の発音の特徴を一部残しながら適応されています。"Restaurant" は英語の "r" で発音されますが、最後の音節にフランス語の鼻母音を保っています(ただし多くのアメリカ人は完全に英語化します)。"Genre" はフランス語の "zh" の音を保ちながら母音は英語化されています。"Ballet" はフランス語から "t" を発音しないことを引き継いでいます。

最小限に英語化された単語

一部の単語はフランス語の原音に非常に近い発音で英語で使われます。"Hors d'oeuvre"・"creme brulee"・"fiance/fiancee"・"entrepreneur" はフランス語の音の多くを保っています。フランス語の音声でこれらの単語を発音する話者は一般的に理解され、時にはより教養があると思われます。

一般的な発音パターン

  • 無音の語末子音:多くのフランス語の単語は発音されない文字で終わります:"ballet"(ba-LAY)、"gourmet"(goor-MAY)、"debut"(day-BYOO)。
  • "zh" の音:フランス語の "j" と "e" または "i" の前の "g" は英語では "zh" と表記されます:"genre"(ZHON-ruh)、"beige"(BAYZH)、"collage"(kuh-LAHZH)。
  • 鼻母音:フランス語の鼻母音は "ensemble" や "entrepreneur" などの単語に現れますが、英語話者がよく近似します。
  • アクセントのパターン:フランス語の単語は通常最後の音節を強調しますが、英語は早い音節を強調する傾向があります。これが "garage" が ga-RAZH(フランス語パターン)または GA-razh(英語化パターン)と発音される理由で、話者によって異なります。

ESL学習者への実際的なアドバイスはシンプルです:標準的な使用法であると確信がない限り、フランス語の発音を試みるよりも各単語の英語として受け入れられている発音を学びましょう。文脈の中でネイティブスピーカーがこれらの単語を使うのを聞くことが最も信頼できる指針です。

Columbia West Collegeで発音に取り組む学生は、ESSプログラムの1日80分のスピーキングクラスの恩恵を受け、ティーチングアシスタントがこれらのトリッキーなフランス語起源の単語を含む発音について即時のエラー修正を提供します。

さらに語彙強化の戦略については、英語の語彙の言葉学習ガイドですべての分野にわたる語彙知識を構築するための包括的なフレームワークを提供しています。

ダウンタウンLAのCrypto.com ArenaのLAキングスのサイン

よくある質問

英語に来たフランス語は何単語ありますか?

言語学者は英語の語彙の約25〜45%がフランス語またはノルマンフランス語の起源を持ち、ゲルマン語の語根に次いでフランス語が最大の英語単語の起源であると推定しています。推定の幅が広いのは、多くのフランス語単語自体がラテン語から来ているため、研究者が「起源」をどのように定義するかによります。一部の試算では、中英語の時代(おおよそ1100〜1500年)だけで10,000以上のフランス語単語が英語に入り、それ以来よりゆっくりとした借用が続いています。現代の日常英語では、標準的な辞書の分析によれば、フランス語起源の単語が語彙の約29%を占めています。

英語にフランス語の単語がこれほど多いのはなぜですか?

主な理由は1066年のノルマン征服で、フランス語を話すノルマン人がイングランドを支配し、フランス語を支配階級・法廷・教会・政府の言語として確立しました。約300年間、フランス語はイングランドで威信ある言語だった一方、英語は庶民の言語のままでした。この長期にわたるバイリンガリズムの中で、何千ものフランス語単語が英語に入り込みました。特にノルマンエリートが支配していた分野:法律・統治・宗教・芸術・料理・軍事。後の借用の波は、ルネサンス期と17〜18世紀のヨーロッパにおけるフランス文化の支配時代に起こりました。

フランス語の借用語は英語で異なる発音をされますか?

それはその単語が英語の一部になってどのくらいの時間が経ち、どれくらい一般的に使われているかによります。"justice"・"government"・"courage" などの古くてより一般的なフランス語借用語は完全に英語の音で発音され、ほとんどの話者はそれらをフランス語だとも思いません。"Hors d'oeuvre"・"creme brulee"・"entrepreneur" などのより新しい、または専門的な借用語は、無音の語末子音・鼻母音・"zh" の音など、フランス語の原音に近い発音の特徴を保っています。完全に英語化されたものからほぼフランス語的な発音まであるスペクトラムがあり、受け入れられている発音は英語圏の地域や社会的文脈によって異なります。

より豊かな英語の語彙を築きましょう。 CWCの体系的なコースを見て、語学学習を加速させましょう。